Меня от тебя тошнит по английскому

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I feel sick

I’m sick

I am sick

I’m so sick

I am so sick

I’m nauseous

I’m getting sick

I want to throw up

I’m just sick

I’m throwing up

make me sick

it makes me sick

making me sick

Предложения

Меня тошнит, от того, что я здесь.

Меня тошнит, в желудке все переворачивается…

Меня тошнит от общения с людьми, которые нуждаются в никчемных вещах.

I’m sick of dealing with people who want things I’ve already rejected.

Меня тошнит от тех, кто пытается приукрасить трагедию.

I’m sick of you people trying to glamorize a tragedy.

Меня тошнит от твоего патологического оптимизма.

I am sick of your pathological optimism.

Меня тошнит от твоих парижских разговоров.

Меня тошнит от этих старых домишек.

I’m sick of all these old buildings.

Меня тошнит от запаха заношенных костюмов и нафталина.

I’m sick of the smell of rotting costumes and naphthalene.

Меня тошнит от его манеры постоянно… строить из себя самого умного.

I’m sick of him acting like he’s smarter… than everybody else all the time.

Меня тошнит от тебя и твоего старшего брата!

I’m sick of you and your big brother!

Ты старый и мерзкий, Меня тошнит от тебя.

You’re old and ugly and I’m sick of you.

Меня тошнит от твоих упрашиваний и хныканий.

I’m SICK of your begging and whining.

Меня тошнит от Вас и от Вашей тирании.

I’m sick of you and your tyranny.

Меня тошнит от того, что во мне все сомневаются.

Меня тошнит от того, как это всё устроили.

I’m sick about the way this was handled.

Меня тошнит от того, кто я рядом с тобой.

Меня тошнит от этого заговора, делаете из меня немощного инвалида.

I’m sick of this plot to make me a helpless invalid.

Меня тошнит от тебя, Кенджи.

Меня тошнит от этого места, Джим.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 650. Точных совпадений: 650. Затраченное время: 77 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

Меня тошнит от тебя, ленор.

Меня тошнит от тебя, ведешь себя, будто я ребенок!

Меня уже тошнит от тебя и твоих либеральных взглядов.

Меня тошнит от тебя и твоего старшего брата!

Меня уже тошнит от тебя и от того как ты со мной разговариваешь.

Меня тошнит от тебя и от твоей степи!

Ну все, меня уже тошнит от тебя.

Ты старый и мерзкий, меня тошнит от тебя.

Меня тошнит от тебя и твоей ревности.

Меня тошнит от тебя и эдгара алана по.

Не лапай меня, меня тошнит от тебя!

Да, но сели быть точным, он сказал только ту часть в которой его тошнит от тебя.

Результатов: 16,
Время: 0.0395

Лучшие Запросы Из Словаря

Источник

Предложения с «Меня от тебя тошнит»

Это не отменяет тот факт, что меня от тебя тошнит. This doesn’t change the fact that you still sicken me.
Я просто пришла сказать, что меня от тебя тошнит. I just came in here to let you know that you make me sick.
Меня от тебя тошнит. 10:44. You make me sick, dude. It’s 10:44.
Ну, во-первых, меня от тебя тошнит. Um, first of all, you make me sick.
Во-вторых, ты лошара и меня от тебя тошнит. Second, you’re lame, and you make me sick.
Меня от тебя тошнит, от вас обоих. Oh, you make me sick to my stomach, both of you.
Другие результаты
Меня тошнило от того, что он рассказал, и холодный страх сковал меня. I was queasy with what he had told me, and a cold fear snaked through me.
Кричала, немного тошнило, только чтобы показать какой отвратительной она меня считает. Screeching, bit of casual vomiting, just to show quite how disgusting she found me.
Но меня тошнило от того, как Оливия строила глазки Алену в обмен на его тяжёлую работу. It made me sick to my stomach seeing Olivia batting her eyes at Allen in exchange for his hard work.
Я имею в виду, меня тошнило от одной мысли, что он это любил. I mean, it — it grossed me out, which he just loved.
Меня тошнило от его безответственности. I got sick of him not keeping his word.
Меня уже тошнило от них, когда кончился антракт. I was all set to puke when it was time to go sit down again.
У Сэма был огромный, и иногда меня от него просто тошнило. Sam was huge and there were times when I could not face it.
Но я не знала, как и с чего начать, и меня уже тошнило от собственного нытья. But I didn’t know how or where to begin, and I was getting sick of whining about it.
Меня уже тошнит от секса с этими безвкусными дебютантками. I’m sick of sleeping with these insipid Manhattan debutantes.
Меня тошнит от нуждающихся, сумасшедших, глупых лжецов. I’m sick of needy, crazy, stupid liars.
Меня уже тошнит от тебя и твоих либеральных взглядов. I’m so sick of you and your liberal agenda.
Меня тошнит от общения с людьми, которые нуждаются в никчемных вещах. I’m sick of dealing with people who want things I’ve already rejected.
И меня тошнит от того, что часть меня всё ещё хочет вам угодить. And it makes me feel sick that some part of me still just wants to please you.
Меня тошнит от лжи и укрывательства, и разрушения человеческих жизней. I’m sick of lying and covering and ruining people’s lives.
Меня тошнит от вида этих людей и от мелков, которых я наглотался сегодня. The sight of these people plus the crayons I ate earlier make me sick.
Но меня прямо тошнит от того, что происходит. This whole thing just makes me queasy
От мыслей о том, что мальчик цепляется за мои внутренности, меня еще больше тошнит. The thought of a boy clinging to my insides is making me even more nauseous.
Меня уже тошнит от того, что я просыпаюсь в пыли. I’m sick of waking up to your dust bunnies.
Меня тошнит от того, как вы, извращенцы, каждую ночь оскверняете это священное место. It makes me sick how you deviants show up and desecrate this holy place every night.
Меня тошнит от слова «тошнить». The word «queasy» makes me feel queasy.
Многие американцы, казалось, совершенно не знали, кто такой Шостакович. Меня тошнит от такого отношения. Many American people seemed to be quite ignorant of who Shostakovich is. I’m sick of this attitude.
Меня уже тошнит от тебя и твоих либеральных взглядов. I’m so sick of you and your liberal agenda.
Меня тошнит от этого проявления эмоций. This emotional display is making me nauseous.
Меня уже тошнит от ее вечных рассказов про сою. I’m sick of hearing about her soya proteins.
Меня тошнит от вас, безмозглые, безропотные, смиренные марионетки! I am so sick of you mindless, glassy-eyed, kowtowing stooges!
Меня тошнит от этих гранул. The pellets make me sick to my stomach.
Меня тошнит от того, как ты нежничаешь с этой женщиной. I’m sick of watching you coddle these women.
Меня уже тошнит от этих твоих «планов»… I’m getting sick of your antics now
и сейчас я должна быть честной, и я должна сказать тебе, что я так на тебя разозлилась из-за того, что ты не был честен, потому что от секретов… меня просто так тошнит… и шатает. and now i have to be honest, and i have to tell you that it made me so mad at you for not being honest, because secrets- they just make me feel so sick… and wobbly.
Меня тошнит, и я устал от всех, говорящих мне, что я запутанный! I am sick and tired of everyone telling me I’m confused!
Для того, чтобы эта зигота закрепилась на стенке моей матки, мой доктор посадил меня на бычьи гормоны, от которых меня сильно тошнит. In order for this zygote to stay firmly ensconced in my uterine wall, my doctor has put me on bovine hormones that are making me extremely nauseous.
Меня уже тошнит от нераспроданных бургеров, которые мне разрешают по вечерам забирать с работы. Been pretty sick of the unsold burgers they let me take home from work every night.
Да, меня тошнит от дизельного выхлопа. Yeah, those diesel fumes, they make me feel seasick.
Даже с гасителями инерции меня тошнит от всех этих гипер-прыжков. ‘Cause even with the inertial dampers, all the ins and outs of FTL makes me queasy.
Я устал, и меня тошнит от крови, и это правда. I am weary and I’m blood-sickened, and that is the truth.
Меня до сих пор тошнит от того, кто мы. I’m still sickened by what you are.
Меня тошнит от красок и от художников. The smell of paint sickens me, and painters.
Меня тошнит уже от того, что ты называешь это сходняком. The fact that you just called it a rager sickens me.
Я проснулась сегодня утром и поняла, что я не только тебя не люблю, но и от самой мысли переспать с тобой меня тошнит. I woke up this morning and realised, not only do I not love you, but also the thought of sleeping with you sickens me.
Но потом это приедается, меня тошнит от лицемерия и снова тянет в дорогу. But after a while it palls. The insincerity sickens me, and I want to be off again.
Меня тошнит от того, что она капитан. It sickens me that she’s a captain.
Должна признаться, меня тошнит от мысли, что вы там вдвоем. I must say, the thought of you guys in there together sickens me.
Меня тошнит от этого, и я не буду с этим мириться. It sickens me and I will not tolerate it.
То, что мне приходилось делать для Тарика… и вашего брата… меня от этого тошнит. The things I had to do for Tariq… and your brother… It sickens me.
От чего меня тошнит больше всего, так это от того, что в этом бардаке они — единственные, кто будет расти и объедаться. What sickens me most is inside this mess they are the only things that are gonna fatten and thrive.
Иисус Всемогущий, меня уже тошнит от твоей высокопарной брехни, детектив. Jesus Christ almighty, I am sick and tired of your saintly bullshit, detective.
Меня тошнит от запаха порея. I am qualmish at the smell of leek.
Меня тошнит от лжи и укрывательства, и разрушения человеческих жизней. I’m sick of lying and covering and ruining people’s lives.
Меня тошнит от попугаев и трусов, как и главного хирурга Хэммонда. I’m sick of parrots and lemmings, so is surgeon general Hammond.
От китайских трав меня тошнит еще больше, чем от дурацкого корабля. Dr. Chinatown’s herbs make me more seasick than that stupid boat.
Эти парочки… От них меня тошнит. Those couples, they make me nauseous.
Сколько фанов, по-вашему, у меня останется, когда выяснится, что меня тошнит от простого полета в космос? How many fans do you think I’d have if it got out That I was airsick on some cushy ride into space?
Меня тошнит от твоих упрашиваний и хныканий. I’m SICK of your begging and whining.
Ну, от того, что на меня рявкали, меня уже тошнит. Well, I got sick of being barked at.
Читайте также:  Почему перед месячными тошнит и бросает то в жар то в холод

Источник

Меня от тебя тошнит

You make me sick.

— Меня от тебя тошнит!

— You make me sick!

-Меня же от тебя тошнит!

— Well, you make me sick.

— Меня от тебя тошнит.

— You make me sick.

Меня от тебя тошнит, шакал!

You make me sick, jackal!

Показать ещё примеры для «you make me sick»…

Меня от тебя тошнит.

I am sick of you.

Но нас от тебя тошнит!

But we are sick of you!

— Меня от тебя тошнит.

— I’m sick of you.

Ты чё, шутишь? Да меня от тебя тошнит.

You make me sick.

— Исход был несправедливым? Меня от тебя тошнит.

5You make me sick.

Показать ещё примеры для «sick of you»…

Ты можешь быть прекрасна, богата и привлекательна до безумия, но меня от тебя тошнит.

You may be beautiful and rich and physically just unbelievable, but you sicken me.

Меня от тебя тошнит.

You sicken me.

Меня от тебя тошнит!

You sicken me!

— Меня от тебя тошнит. — (УСМЕХАЕТСЯ)

— You sicken me.

Женщин от тебя тошнит!

Women sicken at you!

Показать ещё примеры для «you sicken»…

Знаешь, меня от тебя тошнит.

You disgust me.

Меня от тебя тошнит, хватит.

You disgust me.

Убирайся, меня от тебя тошнит.

Get out, you disgust me.

Меня от тебя тошнит.

You disgust me!

Меня от тебя тошнит!

You disgust me!

Меня от тебя тошнит.

You make me puke!

Читайте также:  Меня тошнит перед сном что это

— Меня от тебя тошнит.

— You make me puke!

Да это меня от тебя тошнит!

And you make me puke!

Меня от тебя тошнит!

You make me puke!

Меня от тебя тошнит!

Makes me puke!

Источник