Меня тошнит от вас от всех на английском

Меня тошнит от имени Кэллохен!

— I’m sick of Callahan! I’m sick of hearing his name!

Ты старый и мерзкий, Меня тошнит от тебя.

You’re old and ugly and I’m sick of you.

Меня тошнит от твоих упрашиваний и хныканий.

I’m SICK of your begging and whining.

Меня тошнит от фасоли.

I’m sick of beans.

Меня тошнит от Разори, Гаибацци, Косты и всей Тары.

I’m sick of Rasori, Gaibazzi, Costa, of the whole Tara.

Показать ещё примеры для «i’m sick of»…

— Заткнись, меня тошнит от тебя.

Oh, shut up, you make me sick.

Меня тошнит от твоих геройств.

Your heroics make me sick.

Меня тошнит от многих вещей.

Many things make me sick.

Не лапай меня, меня тошнит от тебя!

Don’t touch me, you make me sick !

А меня тошнит от смазливых физиономий.

Cute little faces make me sick.

Показать ещё примеры для «make me sick»…

Меня тошнит от всего.

I am sick of This,

Меня тошнит от этих карточньIх трюков.

I am sick of those pick-a-card tricks.

Я ел эти пайки шесть дней. Меня тошнит от них.

I have been eating field-rations for six days. I am sick of them.

Из за вас! Меня тошнит от этого!

You lot, I am sick of it!

Меня тошнит от твоего патологического оптимизма.

I am sick of your pathological optimism.

Показать ещё примеры для «i am sick of»…

И меня тошнит от того, как ты поступаешь с собой, с человеком, о котором я забочусь намного больше, очевидно, чем он сам заботится о себе.

AND IT SICKENS ME TO THINK ABOUT WHAT YOU’RE DOING TO A PERSON I HAPPEN TO CARE A WHOLE LOT ABOUT

И меня тошнит от того, что я вижу.

And what I see sickens me.

Я б выбросила, но меня тошнит от одной этой мысли.

I would, only it sickens me.

Раньше я был такой же как вы, но теперь меня тошнит от этого.

I used to be just like you and it sickens me now.

Меня тошнит от этого, и я не буду с этим мириться.

It sickens me and I will not tolerate it.

Показать ещё примеры для «sickens me»…

Меня тошнит от ее поэм.

— Isn’t that great? — No, I hate Talullah’s poetry.

Меня тошнит от той дешевки, что висит у тебя на ушах.

I hate those cheap buildings.

А мне напоминает, что меня тошнит от сырых продуктов.

It reminds me I hate raw things.

Меня тошнит от Мисаки Мики.

I hate her.

— Меня тошнило от каждой минуты, проведенной в конторе.

— I hate every minute of it.

Показать ещё примеры для «i hate»…

меня тошнит от — ‘m sick and tired of

Мистер Спок, напомните мне сказать вам, что меня тошнит от вашей логики.

Mr. Spock, remind me to tell you that I’m sick and tired of your logic.

А я устал, и меня тошнит от такой жизни!

Well, I’m sick and tired of doing my part!

Я устал и меня тошнит от твоих…

I’m sick and tired of your…

Я устал и меня тошнит от этих вестготов.

I’m sick and tired of these Visigoths.

Я устал, меня тошнит от этого!

I’m sick and tired of this!

Меня тошнит от этого.

I feel sick about it.

И меня тошнит от этого, потому что я люблю вас, ребята, и я люблю вашу маму, и это правда.

And I feel sick about it because I love you guys, and I love your mom, and that’s the truth.

Меня тошнит от этого.

I feel sick about this.

Я просто не понимаю, почему меня тошнит от этого.

I just don’t understand about feeling sick the way I did.

Меня тошнит от этого.

Well, I feel sick to my stomach about it.

Источник

Примеры необходимо перезагрузить.

Ну,

меня тошнит

утром, и

меня тошнит

вечером, так что

This place smells like shit

opensubtitles2 opensubtitles2

Я просто хотела бы знать,

меня

просто

тошнит

, или

меня тошнит

, потому что я беременна.

Goddamn,

I’ m carrying too much

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

От лекарств

меня тошнит

, у

меня

слабость, я измучена.

WheezyJoe, thank God you’ re in time

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня тошнит

, а они меня не моют.

It’ s definitely murder.I think we have a suspect

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня тошнило

, когда ты меня трогал.

Might

as

well relax, Cornett

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня тошнит

от людей, использующих меня и мою семью как пешек.

• Council of Europe, A Media Policy for Tomorrow, Ministerial Declaration, 6th European Ministerial Conference on Mass Media Policy,

Cracow,

June 15-16, 2000, typescript, 3 p.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня тошнит

от того, что меня используют.

Then we’ il discover the joys of walking, won’ t we?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня тошнит

от того, как на меня смотрят, когда узнают, что я всего лишь доктор.

I’ m not treating you like you’ re stupid.You have very strong opinions that you don’ t seem to want to change, and I don’ t want arguing all day with the most beautiful girl in the trailer park

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

И

меня тошнит

от того, что часть меня всё ещё хочет вам угодить.

What more could you ask for?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Слушайте,

меня тошнило

, поэтому нам пришлось остановиться, меня вырвало.

We are also very concerned that the veteran customs officer to whom I

referred,

Mr. Coffey, a dedicated # year servant of the revenue department, was dismissed this week by the Department of National Revenue for making public his allegations about fraud, waste, nepotism and abuse in his department

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня тошнит

от людей, которые осуждаю меня, когда узнают, где я был.

It’ s not on here

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня тошнит

от того, что все просят меня повторить этот дурацкий элемент.

Financial management system to be reviewed (with

alterations

being

made to the current financial circuits), to standardise

the

financial management of the College’s various activities and make it more effective

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня тошнит

от нее…Она реально бесит меня

Each of my workers had documentation saying they were #.- From what?

opensubtitles2 opensubtitles2

Меня тошнит

от того, как ты смотришь на меня и лжёшь.

I’ m going

to

need you to sit this one out

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Знаешь,

меня тошнит

уже от того, что ты вообще мог меня в этом обвинить.

Karev, is michael briar ready for his ex lap?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Знаешь,

меня тошнит

, когда она называет тебя неудачником или подталкивает меня искать мужчину получше.

In order to control the potential release of dangerous substances in the use phase and at the

end

of the glazed tile

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня тошнит

, когда подобные вам приходят сюда и начинают меня поучать.

No, but I want to know what your prints are doing on those glass jars. she had all these weird powders and fairy dust, and something called a gris- gris bag

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня тошнит

потому, что когда мне было 17, и у меня был первый ребенок, мне неожиданно

[…]пришлось взрослеть.

That’ s right.You look

kind

of old to be a cop

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

И

меня тошнит

от того, что вы принимаете все эти решения без меня.

He

won’

t talk

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня тошнит

от твоих угроз и от того что говоришь со мной как с ребенком и

[…]смотришь на меня так, как будто у меня не может быть эрекции!

Oh.Yeah.- Hey, could you do me a

favor?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

She’ s really fitting in

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня тошнит

тратить своё время в этой вшивой дыре.

Subject: Invalidity of a civil aviation pilot’s licence if use is made of it in another Member State or after revision of the rules governing Air Transport Pilot Licences (ATPL

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

The measures in this area

should

be designed in such a way that the tasks of the Community

pursuant

to Article # of the ║Treaty, namely ║ to promote throughout the Community a harmonious, balanced and sustainable development of economic activities, a high level of employment and of social

protection,

sustainable and non-inflationary growth, a high degree of competitiveness and convergence

of

economic performance, the raising of the standard of living

and

quality of life,

and

economic and social cohesion and solidarity among Member States, are achieved as objectives

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

So let’ s say this greenhouse place does what you say

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Сейчас от большинства из них

меня тошнит

.

Show

yourself, Dr. Charles

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Найдено 1147 предложений за 9 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Знаете, меня тошнит от вашего отношения.

You know, I’m sick of your attitude.

Заткнись, меня тошнит от тебя.

Oh, shut up, you make me sick.

Молчать, меня тошнит от этого места!

Quiet, I’m sick of this place!

Сукин сын. меня тошнит от этих дельфинов.

Son of a bitch. I’m sick of these dolphins.

Серьезно, меня тошнит от разговоров о майке.

Меня тошнит от тебя, и это правда.

You make me sick, and that’s the truth.

Да, меня тошнит от таких как ты.

Yeah, I’m sick of guys like you.

Знаешь, я вымотана, меня тошнит от всей этой херни.

You know, I’m exhausted and I’m sick of all this bullshit.

Меня тошнит от этих парней.

Меня тошнит от американцев.

Меня тошнит от моей машины.

Меня тошнит от японской еды.

Вы оба эгоистичны и бесполезны и меня тошнит от вас!

Joyce: You’re both selfish and useless and you make me sick!

Меня тошнит от эшли и от ее мамаши- тигрицы.

I’m sick of ashley and her tiger mom.

Меня тошнит от твоей пыли и дерьма!

I’m sick of your dust and your shit!

Меня тошнит от твоей обреченности.

I am sick of your fatalistic crap.

I am sick of half measures.

Меня тошнит от этого места.

Меня тошнит от твоего дерьма.

Меня тошнит от твоей лжи.

I am sick of you lying to me.

Меня тошнит от лжи и укрывательства, и разрушения человеческих жизней.

I’m sick of lying and covering and ruining people’s lives.

Ты старый и мерзкий, меня тошнит от тебя.

You’re old and ugly and I’m sick of you.

Меня тошнит от тебя, ленор.

I am sick of you, lenore.

Меня тошнит от твоего патологического оптимизма.

I am sick of your pathological optimism.

Меня тошнит от тебя, ведешь себя, будто я ребенок!

I’m sick of you treating me like a baby!

Результатов: 105,
Время: 0.06

Лучшие Запросы Из Словаря

Источник