Как по немецки тошнит

Примеры необходимо перезагрузить.

Вы настолько неинтересны, что меня даже не

тошнит

от вас.

3.

Prüfung

der

Mandate

(

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

От твоих немцев меня уже

тошнит

!

In Artikel # Absatz # wird der folgende Satz angefügt: Die Teilnahme an einer Auftragsvergabe, die

über

eine internationale Organisation durchgeführt oder mit einem Drittland kofinanziert wird, richtet sich

nach

der Verordnung (EG) Nr…./# des Europäischen Parlaments und des Rates

vom…

über den Zugang zur

Außenhilfe

der Gemeinschaft

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Поэтому тебя

тошнит

и ты не можешь встать без вскрика.

Bist du OK,

Yates?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Zur Einbindung der Chancengleichheit in die Gemeinschaftspolitiken ist natürlich bereits viel Positives gesagt worden, dem ich mich anschließe, nämlich: Gleichstellung auf allen Ebenen, bei sämtlichen Maßnahmen und Überprüfung

der

Gleichstellungsergebnisse in allen Bereichen, wozu auch die Instrumente entwickelt werden müssen, um festzustellen, ob wirklich Fortschritte erzielt worden sind.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Я думаю о том, как мы жили там и от этого меня

тошнит

.

Aussichten auf künftige finanzielle Rentabilität

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня

тошнит

от вида крови.

Das vereinfachte Verfahren ist nur dann anzuwenden, wenn die Kommission nach der Voranmeldephase (siehe Randnummern # bis #) der Auffassung ist, dass alle materiell- und

verfahrensrechtlichen

Voraussetzungen der

entsprechenden

Abschnitte der jeweiligen Rechtsinstrumente erfüllt sind

tatoeba tatoeba

Меня

тошнит

от таких соседей.

Vielen Dank für Ihre Geduld.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня

тошнит

от этого дерьма.

Gut gemacht

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Уже

тошнит

от этого дождя.

Sir, wir müssen zurückgehen

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Начнет

тошнить

— сразу прекращайте работу.

Und ich

habe

den

Offizier,

den Sie brauchen

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ihr

spielt wie ein Haufen alberner Mädchen!!!

Читайте также:  Что делать когда тошнит кошку пеной

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

… но больше всего, её

тошнило

от всех этих дурацких каламбуров.

Sag mal… wie sind denn deine Eltern so drauf?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Jeden Morgen besuchten sie uns auf dem Weg zur Arbeit, um zu fragen, was sie für uns kaufen konnten, was sie für uns tun konnten

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Also Lincolns Mutter ist wirklich der Käufer?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

befürwortet uneingeschränkt die

ESVP-Missionen

und den Einsatz der EU-Sondergesandten in der Region, die nach wie vor eine wichtige Rolle bei der Aufrechterhaltung der Stabilität und der Sicherung von Fortschritten beim Prozess des Aufbaus funktionierender Staaten spielen, die in der Lage sind, die Kriterien von Kopenhagen zu erfüllen;

betont,

dass keine ESVP-Mission beendet und kein Büro eines EU-Sondergesandten geschlossen werden darf, bevor diese ihre jeweiligen Aufgaben zweifelsfrei erfüllt haben

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Sagen Sie Jenny,

ich

bin gleich unten

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Однако, к сожалению, он достаточно большой, чтобы его

тошнило

по всей вашей квартире.

Guten Morgen

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Вы знаете, многих из нас здесь, в коллективе » Гриффинов «,

тошнит

от низкого уровня образования в этой стране и

[…]от того, как мало вы стали читать.

Das ist nicht mein schönes Haus

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Das ist nicht mein schönes Haus

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Во — вторых, поскольку реформы не принести процветания, то регион уже

тошнит

от реформ.

Deshalb wolltest Du nie eigene Kinder haben

ProjectSyndicate ProjectSyndicate

Кто-то в этой комнате предал нас всех, и от этого меня

тошнит

.

Verdoppelung der

Kapazität

der Formwerkstatt: Der Ausbau der Aktivitäten in diesem Bereich dient der von GM Europe angestrebten besseren Deckung des Bedarfs vor Ort

Читайте также:  Ребенка тошнит по ночам причины

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня, бля,

тошнит

от всего этого.

Diese Befürchtung mündete in die Ausarbeitung strategischer Dokumente der Europäischen Union sowie anderer internationaler Organisationen.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Я поставлю таз на пол, милый, если тебя снова будет

тошнить

.

Unter Nummer # (Richtlinie #/#/EWG des Rates) werden folgende Gedankenstriche angefügt

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Diese Berichte sind so schnell wie möglich zu übermitteln, spätestens aber am nächstmöglichen Arbeitstag

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Но меня

тошнило

от того, как Оливия строила глазки Алену в обмен на его тяжёлую работу

Die Beträge gemäß diesem Artikel folgen der Anpassung der Dienstbezüge

opensubtitles2 opensubtitles2

Найдено 575 предложений за 11 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник