Как по немецки тошнит
Примеры необходимо перезагрузить.
Вы настолько неинтересны, что меня даже не
тошнит
от вас.
3.
Prüfung
der
Mandate
(
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
От твоих немцев меня уже
тошнит
!
In Artikel # Absatz # wird der folgende Satz angefügt: Die Teilnahme an einer Auftragsvergabe, die
über
eine internationale Organisation durchgeführt oder mit einem Drittland kofinanziert wird, richtet sich
nach
der Verordnung (EG) Nr…./# des Europäischen Parlaments und des Rates
vom…
über den Zugang zur
Außenhilfe
der Gemeinschaft
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Поэтому тебя
тошнит
и ты не можешь встать без вскрика.
Bist du OK,
Yates?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Zur Einbindung der Chancengleichheit in die Gemeinschaftspolitiken ist natürlich bereits viel Positives gesagt worden, dem ich mich anschließe, nämlich: Gleichstellung auf allen Ebenen, bei sämtlichen Maßnahmen und Überprüfung
der
Gleichstellungsergebnisse in allen Bereichen, wozu auch die Instrumente entwickelt werden müssen, um festzustellen, ob wirklich Fortschritte erzielt worden sind.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Я думаю о том, как мы жили там и от этого меня
тошнит
.
Aussichten auf künftige finanzielle Rentabilität
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Меня
тошнит
от вида крови.
Das vereinfachte Verfahren ist nur dann anzuwenden, wenn die Kommission nach der Voranmeldephase (siehe Randnummern # bis #) der Auffassung ist, dass alle materiell- und
verfahrensrechtlichen
Voraussetzungen der
entsprechenden
Abschnitte der jeweiligen Rechtsinstrumente erfüllt sind
tatoeba tatoeba
Меня
тошнит
от таких соседей.
Vielen Dank für Ihre Geduld.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Меня
тошнит
от этого дерьма.
Gut gemacht
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Уже
тошнит
от этого дождя.
Sir, wir müssen zurückgehen
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Начнет
тошнить
— сразу прекращайте работу.
Und ich
habe
den
Offizier,
den Sie brauchen
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ihr
spielt wie ein Haufen alberner Mädchen!!!
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
… но больше всего, её
тошнило
от всех этих дурацких каламбуров.
Sag mal… wie sind denn deine Eltern so drauf?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Jeden Morgen besuchten sie uns auf dem Weg zur Arbeit, um zu fragen, was sie für uns kaufen konnten, was sie für uns tun konnten
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Also Lincolns Mutter ist wirklich der Käufer?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
befürwortet uneingeschränkt die
ESVP-Missionen
und den Einsatz der EU-Sondergesandten in der Region, die nach wie vor eine wichtige Rolle bei der Aufrechterhaltung der Stabilität und der Sicherung von Fortschritten beim Prozess des Aufbaus funktionierender Staaten spielen, die in der Lage sind, die Kriterien von Kopenhagen zu erfüllen;
betont,
dass keine ESVP-Mission beendet und kein Büro eines EU-Sondergesandten geschlossen werden darf, bevor diese ihre jeweiligen Aufgaben zweifelsfrei erfüllt haben
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Sagen Sie Jenny,
ich
bin gleich unten
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Однако, к сожалению, он достаточно большой, чтобы его
тошнило
по всей вашей квартире.
Guten Morgen
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Вы знаете, многих из нас здесь, в коллективе » Гриффинов «,
тошнит
от низкого уровня образования в этой стране и
[…]от того, как мало вы стали читать.
Das ist nicht mein schönes Haus
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Das ist nicht mein schönes Haus
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Во — вторых, поскольку реформы не принести процветания, то регион уже
тошнит
от реформ.
Deshalb wolltest Du nie eigene Kinder haben
ProjectSyndicate ProjectSyndicate
Кто-то в этой комнате предал нас всех, и от этого меня
тошнит
.
Verdoppelung der
Kapazität
der Formwerkstatt: Der Ausbau der Aktivitäten in diesem Bereich dient der von GM Europe angestrebten besseren Deckung des Bedarfs vor Ort
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Меня, бля,
тошнит
от всего этого.
Diese Befürchtung mündete in die Ausarbeitung strategischer Dokumente der Europäischen Union sowie anderer internationaler Organisationen.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Я поставлю таз на пол, милый, если тебя снова будет
тошнить
.
Unter Nummer # (Richtlinie #/#/EWG des Rates) werden folgende Gedankenstriche angefügt
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Diese Berichte sind so schnell wie möglich zu übermitteln, spätestens aber am nächstmöglichen Arbeitstag
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Но меня
тошнило
от того, как Оливия строила глазки Алену в обмен на его тяжёлую работу
Die Beträge gemäß diesem Artikel folgen der Anpassung der Dienstbezüge
opensubtitles2 opensubtitles2
Найдено 575 предложений за 11 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник